首页 > 要闻简讯 > 精选范文 >

文言文《陈涉世家》原文及翻译

2025-05-13 13:06:03

问题描述:

文言文《陈涉世家》原文及翻译,在线等,求秒回,真的十万火急!

最佳答案

推荐答案

2025-05-13 13:06:03

原文:

二世元年七月,发闾左適戍渔阳九百人,屯大泽乡。陈胜、吴广皆次当行,为屯长。会天大雨,道不通,度已失期。失期,法皆斩。陈胜、吴广乃谋曰:“今亡亦死,举大计亦死;等死,死国可乎?”陈胜曰:“天下苦秦久矣。吾闻二世少子也,不当立,当立者乃公子扶苏。扶苏以数谏故,上使外将兵。今或闻无罪,二世杀之。百姓多闻其贤,未知其死也。项燕为楚将,数有功,爱士卒,楚人怜之。或以为死,或以为亡。今诚以吾众诈自称公子扶苏、项燕,为天下唱,宜多应者。”吴广以为然。乃行卜。卜者知其指意,曰:“足下事皆成,有功。然足下卜之鬼乎!”陈胜、吴广喜,念鬼,曰:“此教我先威众耳。”

翻译:

秦二世元年的七月,朝廷征召贫苦百姓去驻守渔阳,九百人屯驻在大泽乡。陈胜和吴广都在被征之列,并担任屯长。恰逢天下大雨,道路不通,估计已经误了期限。按照法律,误期都要处死。陈胜和吴广于是商量说:“如今逃跑也是死,发动起义也是死;同样是死,为国事而死好吗?”陈胜说道:“天下百姓受秦朝统治、逼迫已经很久了。我听说秦二世是小儿子,不该继位,应当继位的是公子扶苏。扶苏因为屡次劝谏的缘故,皇上派他到边疆去带兵。现在有人听说他并没有什么罪过,秦二世却把他杀了。老百姓大多知道他很贤明,却不知道他已经死了。项燕做楚国的将军时,多次立下战功,又爱护士兵,楚国人很爱戴他。有人认为他已经死了,也有人认为他逃走了。如果我们现在假称是公子扶苏和项燕,号召天下百姓起来反抗,应该会有许多人响应。”吴广认为他说得对。于是他们就去占卜。占卜的人知道他们的意图后,说:“你们的事都能成功,还能建立功业。不过你们还是去问问鬼神吧!”陈胜和吴广听了很高兴,心想这是让先吓唬一下众人罢了。

以上就是《陈涉世家》的部分原文及其对应的翻译。这段文字生动地再现了历史事件,体现了作者高超的叙事技巧与深刻的社会洞察力。通过这一故事,我们可以感受到当时人民对于改变现状的强烈渴望以及他们在逆境中的智慧与勇气。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。