在音乐的世界里,有一首歌以其悠扬的旋律和深情的歌词打动了无数人的心。这首歌就是《斯卡布罗集市》(Scarborough Fair)。它是一首经典的民谣,充满了古老而神秘的气息。下面,让我们一起欣赏这首歌曲的中英文对照歌词,感受其中蕴含的情感与故事。
英文原文歌词:
Are you going to Scarborough Fair?
Parsley, sage, rosemary and thyme.
Remember me to one who lives there.
He once was the true love of mine.
Tell him to make me a cambric shirt,
Parsley, sage, rosemary and thyme.
Without any seam or needlework.
Then he'll be the true love of mine.
Tell him to wash it in yonder well,
Parsley, sage, rosemary and thyme.
Where never a drop of water fell,
And it will be washed with my tears.
Tell him to dry it on a briar bush,
Parsley, sage, rosemary and thyme.
Where never a breeze has ever blown,
And it will be dried with my sighs.
Tell him to sew it with a nightingale's thread,
Parsley, sage, rosemary and thyme.
Through the eye of a needle so small,
And it will be sewn with my pain.
中文翻译歌词:
你可去斯卡布罗集市吗?
欧芹、鼠尾草、迷迭香和百里香。
请代我问候那里的一个人。
他曾是我的真爱。
告诉他为我做一件细麻布衬衫,
欧芹、鼠尾草、迷迭香和百里香。
没有针线缝制的痕迹。
那么他将成为我的真爱。
告诉他用那边的井水清洗,
欧芹、鼠尾草、迷迭香和百里香。
那里从未落下过一滴雨水,
并且它将被我的眼泪洗净。
告诉他将其晾晒在荆棘树上,
欧芹、鼠尾草、迷迭香和百里香。
那里从不曾有风儿吹过,
并且它将被我的叹息吹干。
告诉他用夜莺的丝线缝制,
欧芹、鼠尾草、迷迭香和百里香。
穿过一根针的小孔,
并且它将被我的痛苦缝合。
《斯卡布罗集市》不仅仅是一首简单的歌曲,它更像是一段关于爱情与失落的故事。通过这些歌词,我们仿佛能看到一个孤独的灵魂在追寻着曾经的爱人,即使这份爱已经遥不可及。整首歌充满了诗意和象征意义,让人回味无穷。