首页 > 要闻简讯 > 精选范文 >

李生论善学者翻译注释

更新时间:发布时间:

问题描述:

李生论善学者翻译注释,急!急!急!求帮忙看看这个问题!

最佳答案

推荐答案

2025-05-17 21:45:54

原文如下:

李生曰:“善学者,师逸而功倍,又从而庸之;不善学者,师勤而功半,又从而怨之。师者,所以传道授业解惑也。人非生而知之者,孰能无惑?惑而不从师,其为惑也,终不解矣。”

注释:

李生说:“善于学习的人,老师轻松却能事半功倍,并且会将功劳归于老师;不善于学习的人,老师辛苦却只能事倍功半,反而会埋怨老师。老师,是用来传授道理、教授学业、解答疑惑的。人不是生来就懂得一切的,谁能没有疑惑呢?有了疑惑却不向老师求教,那些疑惑最终也不会得到解决。”

解析:

这篇文章通过对比两种不同的学习态度和效果,强调了善学的重要性以及老师的必要性。文中提到,“师逸而功倍”,意味着学生能够独立思考、主动学习,这样不仅能提高学习效率,还能让师生关系更加和谐。“师勤而功半”则指出了被动接受知识的学生可能存在的问题,即缺乏主动性,导致老师付出大量努力却收效甚微。

此外,文章还指出,“人非生而知之者”,强调了学习是一个不断探索的过程,每个人都会遇到各种各样的问题,关键在于是否愿意寻求帮助并解决问题。因此,“惑而不从师”的行为是不可取的,因为这会导致问题长期得不到解决,影响个人的成长与发展。

总之,《李生论善学者》不仅阐述了良好的学习态度对于提升学习效果的意义,同时也提醒我们珍惜与老师之间的互动机会,在面对困难时积极寻求指导和支持。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。