在古代,有一位名叫韩娥的女子,她以歌声闻名于世。她的歌声婉转动听,能够打动人心。以下为《韩娥善歌》的原文及其翻译。
原文:
昔有韩娥者,善歌也。其声清脆悦耳,能令听者动容。一日,韩娥行至齐国,因乏粮而不得食。于是,她在旅舍门前唱起了歌。她的歌声悠扬婉转,使得旅舍中的人们无不为之倾倒,甚至忘记了饥饿。
后来,韩娥继续前行,但她的歌声却留在了人们的心中。当她离开后,人们还沉浸在她的歌声里,久久不能忘怀。于是,他们四处寻找韩娥,希望再次聆听她的歌声。
翻译:
Once upon a time, there was a woman named Han E who was very good at singing. Her voice was clear and pleasant to the ear, capable of moving listeners deeply. One day, while traveling to the State of Qi, Han E ran out of food and could not find anything to eat. In front of an inn, she began to sing. Her melodious voice captivated everyone in the inn, making them forget their hunger.
Afterwards, as Han E continued her journey, her voice lingered in people's hearts. Even after she had left, people were still lost in her music, unable to forget it. So they searched everywhere for Han E, hoping to hear her sing again.
这篇故事通过韩娥的歌声展现了音乐的魅力,以及人们对美好事物的追求和怀念。希望您也能从中感受到这份美好的情感。