首页 > 要闻简讯 > 精选范文 >

诗经《采薇》原文及翻译

2025-06-11 05:46:34

问题描述:

诗经《采薇》原文及翻译,这个问题到底啥解法?求帮忙!

最佳答案

推荐答案

2025-06-11 05:46:34

《诗经》是中国最早的一部诗歌总集,其中《小雅·采薇》是一首充满情感与哲思的经典篇章。这首诗以士兵归乡途中的心境为主线,既展现了战争给人们带来的创伤,也表达了对和平生活的向往。以下为《采薇》的原文及其翻译:

原文:

采薇采薇,薇亦作止。

曰归曰归,岁亦莫止。

靡室靡家,猃狁之故。

不遑启居,猃狁之故。

采薇采薇,薇亦柔止。

曰归曰归,心亦忧止。

忧心烈烈,载饥载渴。

我戍未定,靡使归聘。

采薇采薇,薇亦刚止。

曰归曰归,岁亦阳止。

王事靡盬,不遑启处。

忧心孔疚,我行不来!

彼尔维何?维常之华。

彼路斯何?君子之车。

戎车既驾,四牡业业。

岂敢定居?一月三捷。

驾彼四牡,四牡骙骙。

君子所依,小人所腓。

四牡翼翼,象弭鱼服。

岂不日戒?猃狁孔棘!

昔我往矣,杨柳依依。

今我来思,雨雪霏霏。

行道迟迟,载渴载饥。

我心伤悲,莫知我哀!

翻译:

采薇菜啊采薇菜,薇菜刚刚长出来。

说要回家呀说要回家,一年又快到尽头了。

没有家也没有室,都是因为猃狁的缘故。

无法安定下来休息,也是因为猃狁的缘故。

采薇菜啊采薇菜,薇菜已经变嫩了。

说要回家呀说要回家,心中忧虑不已。

忧愁得难以忍受,又饿又渴。

驻守的地方还不确定,没有使者可以回去报信。

采薇菜啊采薇菜,薇菜已经变老了。

说要回家呀说要回家,一年快要结束了。

国家的事情没完没了,无暇安顿下来。

内心痛苦万分,家人不知我的归期!

那盛开的是什么花?是棠棣花。

那高大的是什么车?是将帅的战车。

战车已经准备好了,四匹马强壮有力。

哪里敢安心居住呢?一个月里打了三次胜仗。

驾驭着四匹壮马,马儿强壮威武。

将帅倚靠在车上,士兵们藏身其后。

四匹马整齐有序,弓箭装备精良。

怎能不时刻警惕呢?猃狁的威胁实在严重!

回想当初出征时,杨柳随风飘荡。

如今归来路上,大雪纷纷扬扬。

脚步缓慢前行,又渴又饿。

我的心充满了悲伤,没有人能理解我的哀愁!

这首诗通过细腻的描写和对比手法,将个人的情感与时代的背景紧密结合,让人感受到历史的厚重与人性的复杂。无论是古代还是现代,这种对和平的渴望始终是人类共同的心声。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。