【醉翁亭记翻译越短越好】《醉翁亭记》是北宋文学家欧阳修的名篇,以简洁优美的语言描绘了滁州山水与游人之乐。文章通过“醉翁”自述,表达了作者寄情山水、与民同乐的情怀。以下是对《醉翁亭记》的简要翻译和内容概括。
表格:
原文节选 | 简要翻译 |
环滁皆山也。 | 滁州四面都是山。 |
其西南诸峰,林壑尤美。 | 西南的群峰,树林和山谷特别美丽。 |
望之蔚然而深秀者,琅琊也。 | 远看苍翠而幽深秀丽的是琅琊山。 |
山行六七里,渐闻水声潺潺,而泻出于两峰之间者,酿泉也。 | 沿着山走六七里,渐渐听到水声潺潺,从两峰之间流出来的,是酿泉。 |
峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也。 | 山势曲折,路转峰回,有一座亭子像鸟儿张开翅膀一样建在泉水之上,这就是醉翁亭。 |
饮少辄醉,而年又最高,故自号曰“醉翁”也。 | 喝一点就醉,而且年纪最大,所以给自己取号叫“醉翁”。 |
醉能同其乐,醒能述以文者,太守也。 | 醉时能与大家同乐,醒来能用文章记录下来的人,就是太守。 |
说明:
此翻译力求简洁明了,保留原文意境与核心内容,便于快速理解《醉翁亭记》的大意。
以上就是【醉翁亭记翻译越短越好】相关内容,希望对您有所帮助。