【石壕吏原文及翻译】《石壕吏》是唐代诗人杜甫创作的一首叙事诗,收录于《杜工部集》,是“三吏”(《新安吏》《石壕吏》《潼关吏》)之一。该诗通过描写一个战乱年代中官吏强行征兵的场景,反映了人民在战争中的苦难与无奈,表达了作者对人民疾苦的深切同情和对统治者苛政的批判。
一、
《石壕吏》以第一人称视角叙述了诗人夜宿石壕村时,目睹官吏深夜抓丁的情景。老妇人为了保全家人,主动请缨应征,最终被带走。诗中通过简洁的语言描绘出战争带来的残酷现实,展现了百姓的悲惨命运,也体现了杜甫“诗史”的特点。
二、原文及翻译对照表
| 原文 | 翻译 |
| 暮投石壕村,有吏夜捉人。 | 黄昏时我投宿在石壕村,官吏夜里来抓人。 |
| 老翁逾墙走,老妇出门看。 | 老汉翻过墙逃走了,老妇出来查看情况。 |
| 吏呼一何怒!妇啼一何苦! | 官吏叫喊多么凶狠!老妇哭诉多么凄苦! |
| 听妇前致词:三男邺城戍。 | 听老妇上前说:“三个儿子去邺城防守。” |
| 一男附书至,二男死已闻。 | 一个儿子捎信回来,另外两个已经死了。 |
| 存者且偷生,死者长已矣! | 活着的只能苟且偷生,死去的永远离开了! |
| 室中更无人,惟有乳下孙。 | 屋里没有其他人,只有还在吃奶的孙子。 |
| 有孙母未去,出入无完裙。 | 孙子的母亲还没离去,进进出出连一条完整的裙子都没有。 |
| 老妪力虽衰,请从吏夜归。 | 老妇虽然年迈,请求随官吏连夜回去。 |
| 急应河阳役,犹得备晨炊。 | 赶快去河阳服役,还能准备早饭。 |
| 夜久语声绝,如闻泣幽咽。 | 夜深了,说话声消失了,仿佛听到低声哭泣。 |
| 天明登前途,独与老翁别。 | 天亮后我继续上路,只和老翁告别。 |
三、艺术特色简析
1. 叙事手法:采用第一人称叙述,增强真实感和感染力。
2. 语言简练:用词精准,情感深沉,具有高度的艺术表现力。
3. 主题深刻:反映战乱时期人民的苦难,体现杜甫忧国忧民的情怀。
4. 对比强烈:官吏的暴虐与老妇的悲苦形成鲜明对比,强化主题。
四、结语
《石壕吏》不仅是杜甫诗歌艺术的代表作之一,更是中国古典文学中反映社会现实的典范之作。它通过一个普通家庭的命运,揭示了战争对百姓生活的摧残,具有强烈的现实意义和历史价值。
以上就是【石壕吏原文及翻译】相关内容,希望对您有所帮助。


