首页 > 要闻简讯 > 精选范文 >

《幼时记趣》原文及翻译译文

更新时间:发布时间:

问题描述:

《幼时记趣》原文及翻译译文,蹲一个大佬,求不嫌弃我问题简单!

最佳答案

推荐答案

2025-07-17 12:21:17

《幼时记趣》原文及翻译译文】《幼时记趣》是清代文学家沈复所著《浮生六记》中的一篇散文,描写作者童年时期的一些有趣回忆。文章语言清新自然,情感真挚,展现了童年的天真与想象力。

一、原文:

余忆童稚时,能张目对日,明察秋毫,见藐小之物必细察其纹理,故时有物外之趣。

夏蚊成雷,私拟作群鹤舞空。心之所向,则或千或百,果然鹤也;昂首观之,项为之强。又留蚊于素帐中,徐喷以烟,使其冲烟飞鸣,作青云白鹤观,果如鹤唳云端,为之怡然称快。

余常于土墙凹凸处,花台小草丛杂处,蹲其身,使与台齐;定神细视,以丛草为林,以虫蚁为兽,以土砾凸者为丘,凹者为壑,神游其中,怡然自得。

一日,见二虫斗草间,观之正浓,忽有庞然大物,拔山倒树而来,盖一癞蛤蟆也。舌一吐而二虫尽为所吞。余年幼,方出神,不觉呀然一惊。神定,捉虾蟆,鞭数十,驱之别院。

二、翻译译文:

我回忆小时候,能够睁大眼睛对着太阳,看得非常清楚,连极小的东西也能仔细观察它的纹理,因此常常有超出事物本身的乐趣。

夏天的蚊子声音像打雷一样,我私下里把它比作一群仙鹤在空中飞舞。心中想着它们,眼前就仿佛出现了千百只鹤;抬头看着它们,脖子都变得僵硬了。我又把蚊子留在白色的帐子里,慢慢地用烟喷过去,让它们在烟雾中飞舞鸣叫,这就像是青云中的白鹤,真的好像听到鹤在云端鸣叫,我为此感到非常高兴。

我常常在土墙高低不平的地方,花台边的小草丛中,蹲下身子,让自己的视线和花台一样高;集中精神仔细看,把丛生的草当作树林,把虫子蚂蚁当作野兽,把凸起的土块当作山丘,把凹陷的地方当作山谷,在其中神游,感到非常愉快。

有一天,我看到两只小虫在草中争斗,看得正入迷,忽然有一个巨大的东西,像搬动山一样,推倒树木走来,原来是一只癞蛤蟆。它伸出舌头,一下子就把两只小虫都吞掉了。我当时年纪还小,正在出神,不禁“啊”地一声吓了一跳。等我回过神来,便捉住那只蛤蟆,打了几十下,把它赶到别的院子里去了。

三、赏析与感悟:

《幼时记趣》虽然篇幅不长,但通过细腻的描写和生动的想象,展现了一个孩子眼中的世界。作者将平凡的事物赋予了丰富的想象,体现了儿童特有的好奇心和创造力。文章不仅记录了童年生活的点滴,更传达出一种对自然、对生活的热爱与敬畏。

在现代社会中,我们常常忙于奔波,忽略了身边的美好。读《幼时记趣》,仿佛回到了那个可以躺在草地上看云、听风、数星星的年代,提醒我们保持一颗童心,去发现生活中的趣味与诗意。

结语:

《幼时记趣》不仅是一篇优美的散文,更是一种心灵的回归。它让我们明白,真正的快乐往往来自于简单的生活与纯粹的想象。愿你在忙碌的生活中,也能偶尔停下脚步,回忆那段无忧无虑的童年时光。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。