【春江花月夜张若虚的原文译文】一、
《春江花月夜》是唐代诗人张若虚的代表作之一,被誉为“孤篇盖全唐”的杰作。这首诗以细腻的笔触描绘了春江月夜的自然景色,同时融入了对人生、宇宙的哲思,意境深远,语言优美,是中国古典诗歌中的经典之作。
全诗共三十六句,每四句为一组,结构严谨,层层递进。从江水、明月、花朵到游子、思妇,情感真挚,画面感极强。本文将提供《春江花月夜》的原文与逐句翻译,并通过表格形式清晰呈现,帮助读者更好地理解诗意与内涵。
二、原文与译文对照表
| 原文 | 译文 |
| 春江潮水连海平,海上明月共潮生。 | 春天的江水涨潮,与大海连成一片,海上的明月随着潮水一同升起。 |
| 滩上沙如雪,江流月影碎。 | 沙滩上的沙子像雪一样白,江水流淌,月光在水面破碎摇曳。 |
| 江畔何人初见月?江月何年初照人? | 是谁最早在江边看见月亮?月亮又是在哪一年第一次照耀人间? |
| 人生代代无穷已,江月年年望相似。 | 人生一代代延续不断,而江上的月亮却年年如此,仿佛从未改变。 |
| 不知江月待何人,但见长江送流水。 | 不知道这江上的明月在等待谁,只看到长江不断地向东流去。 |
| 白云一片去悠悠,青枫浦上不胜愁。 | 一片白云飘然远去,青色的枫树旁,愁绪难消。 |
| 谁家今夜扁舟子?何处相思明月楼? | 哪一家今晚有游子乘着小船漂泊?又有谁在明月高照的楼上思念远方的人? |
| 可怜楼上月徘徊,应照离人妆镜台。 | 可怜那楼上的明月缓缓移动,应该照在离人的梳妆台上。 |
| 玉户帘中卷不去,捣衣砧上拂还来。 | 玉帘中的月光无法卷走,捣衣石上的光影也难以拂去。 |
| 此时相望不相闻,愿逐月华流照君。 | 在此时刻彼此遥望却无法交谈,愿随月光流淌到你身边。 |
| 鸿雁长飞光不度,鱼龙潜跃水成文。 | 鸿雁虽能远飞,却无法穿越月光;鱼龙潜游,水面上泛起涟漪。 |
| 昨夜闲潭梦落花,可怜春半不还家。 | 昨夜梦到空荡的池塘,落花纷飞,可惜春天已过一半,仍未能回家。 |
| 江水流春去欲尽,江潭落月复西斜。 | 江水带着春意渐渐远去,江边的落日与月光一同西沉。 |
| 斜月沉沉藏海雾,碣石潇湘无限路。 | 低垂的月亮沉入海雾之中,从碣石到潇湘,路途遥远无尽。 |
| 不知乘月几人归,落月摇情满江树。 | 不知有多少人能乘着月光归来,落下的月光让江边的树木都充满情思。 |
三、结语
《春江花月夜》不仅是一首描写自然美景的诗,更是一首蕴含人生哲理的作品。它通过对春江、明月、花影等意象的描绘,表达了诗人对时间流逝、人生短暂的感慨,以及对亲人、故乡的深切思念。张若虚以细腻的情感和优美的语言,为我们留下了这一千古传诵的佳作。
以上就是【春江花月夜张若虚的原文译文】相关内容,希望对您有所帮助。


