【邹忌讽齐王纳谏简短翻译及原文】一、
《邹忌讽齐王纳谏》是《战国策·齐策一》中的一篇经典寓言故事,讲述了齐国大臣邹忌通过巧妙的劝谏方式,使齐威王接受建议、广开言路的故事。文章通过邹忌与妻、妾、客人的对话,揭示了“人容易被亲近的人蒙蔽”的道理,并以此劝谏君主要虚心听取意见,从而达到国家治理的目的。
文章语言精炼,寓意深刻,展现了古代政治智慧和沟通艺术。
二、原文与简要翻译对照表
| 原文 | 简要翻译 |
| 邹忌修八尺有余,而形貌昳丽。 | 邹忌身高超过八尺,容貌俊美。 |
| 朝服衣冠,窥镜,谓其妻曰:“我孰与城北徐公美?” | 早上穿好衣服,照镜子,对妻子说:“我和城北的徐公相比,谁更美?” |
| 其妻曰:“君美甚,徐公何能及君也!” | 妻子说:“您非常美,徐公怎么能比得上您呢!” |
| 城北徐公,齐国之美丽者也。 | 城北的徐公,是齐国容貌最俊美的男子。 |
| 旦日,客从外来,与坐谈,问之曰:“吾与徐公孰美?” | 第二天,有客人从外面来,和他坐在一起谈话,邹忌问:“我和徐公谁更美?” |
| 客曰:“徐公不若君之美也。” | 客人说:“徐公不如您美。” |
| 明日,徐公来,孰视之,自以为不如;窥镜而自视,又弗如远甚。 | 第三天,徐公来了,邹忌仔细打量他,觉得自己不如他;再照镜子看看自己,差距更大。 |
| 暮寝而思之,曰:“吾妻之美我者,私我也;妾之美我者,畏我也;客之美我者,欲有求于我也。” | 晚上躺在床上思考,说:“我的妻子说我美,是因为她偏爱我;妾说我美,是因为她害怕我;客人说我美,是因为他有求于我。” |
| 于是入朝见威王,曰:“臣诚知不如徐公美。臣之妻私臣,臣之妾畏臣,臣之客欲有求于臣,皆以美于徐公。今齐地方千里,百二十城,宫妇左右莫不私王,朝廷之臣莫不畏王,四境之内莫不有求于王:由此观之,王之蔽甚矣。” | 于是邹忌进朝拜见齐威王,说:“我确实知道自己不如徐公美。我的妻子偏爱我,妾怕我,客人想求我帮忙,都夸我比徐公美。如今齐国疆域广阔,有一千里的土地,一百二十座城池,宫中的妃子和近臣没有不偏爱您的,朝廷的大臣没有不怕您的,全国百姓没有不有求于您的。由此可见,您受到的蒙蔽太严重了。” |
| 王曰:“善。”乃下令:“群臣吏民,能面刺寡人之过者,受上赏;上书谏寡人者,受中赏;能谤讥于市朝,闻寡人之耳者,受下赏。” | 齐威王说:“好。”于是下令:“大臣、官吏和百姓,能当面指出我过错的,给予上等奖赏;上书劝谏我的,给予中等奖赏;能在公共场所议论我的过失,让我听到的,给予下等奖赏。” |
| 令初下,群臣进谏,门庭若市;数月之后,时时而间进;期年之后,虽欲言,无可进者。 | 命令刚下达时,大臣们纷纷进谏,门口像集市一样热闹;几个月后,偶尔有人进谏;一年之后,即使想进谏,也没有什么可说的了。 |
| 燕、赵、韩、魏闻之,皆朝于齐。此所谓“战胜于朝廷”也。 | 燕、赵、韩、魏等国听说这件事后,都来朝见齐国。这就是所说的“在朝廷上就取得了胜利”。 |
三、总结
《邹忌讽齐王纳谏》通过一个日常生活的场景,展示了深刻的治国之道。邹忌以自身经历为引,委婉地劝谏齐威王要广开言路、听取不同意见,避免被身边的人蒙蔽。齐威王虚心接受建议,最终实现“战胜于朝廷”,成为历史上善于纳谏、励精图治的明君典范。
该文不仅具有文学价值,更蕴含丰富的政治智慧,至今仍值得我们学习与借鉴。
以上就是【邹忌讽齐王纳谏简短翻译及原文】相关内容,希望对您有所帮助。


